Strona główna
  ++ Dragonwyck - Smocze leże (1946)

++ Dragonwyck - Smocze leże (1946), TŁUMACZENIA !

[ Pobierz całość w formacie PDF ]
{1}{1}23.976{318}{463}DRAGONWYCK |(Smocze Leże){1559}{1671}Droga w pobliżu Greenwich, |Connecticut, maj 1844.{1738}{1806}- Mamo! |- Co, na litość boską?{1806}{1878}- List do mamy... Dla ciebie! |- Od kogo?{1924}{1994}- Nie pójdziesz tego przeczytać? |- Twój ojciec i chłopcy wkrótce powrócą.{1994}{2073}- Równie dobrze możemy poczekać. |- Musimy przeczytać, zanim tata się zjawi.{2075}{2123}Proszę, mamo! To jest do ciebie!{2125}{2203}Masz prawo! Prawda, nie możesz się doczekać, |aby zobaczyć, co tam jest?{2204}{2277}Myślę, że to nie może czekać.{2370}{2438}"Dragonwyck, 19 maj 1844."{2439}{2533}"Moja droga kuzynko Abigail... |Nicolas Van Ryn"{2534}{2597}- Kto to jest? |- Ciii, Tibby.{2599}{2654}Przeczytaj list, mamo.{2656}{2732}"Mimo, że nigdy nie spotkaliśmy się, |jesteśmy związani więzami pokrewieństwa."{2734}{2829}"Jak zapewne wiesz, dzięki naszej |wspólnej babce Annetje Gaansevan."{2831}{2902}"Moja żona i ja postanowiliśmy zaprosić..."{2904}{2971}"jedną z twoich córek, do naszego domu, |na dłuższą wizytę."{2973}{3036}"Oczywiście, będziemy w stanie zaoferować |liczne korzyści,"{3038}{3115}"obecnie niedostępne, |dla jej aktualnej pozycji."{3117}{3198}"W zamian, jeśli zechce, |może zostać towarzyszką..."{3200}{3267}"naszej ośmioletniej córki, Katrine."{3268}{3367}"Dowiedziałem się, że ty i twój mąż..."{3369}{3442}"cieszycie się szacunkiem i poważaniem |członków waszej małej społeczności."{3444}{3513}"Bądź tak dobra i daj mi znać |jak najszybciej..."{3514}{3563}"Którą z córek zechciałabyś wysłać..."{3564}{3648}"a poczynię wszelkie stosowne kroki, |dla jej wygody w podróży do Dragonwyck."{3650}{3730}"Z poważaniem, Nicholas Van Ryn."{3731}{3833}Uaa! Czy on naprawdę jest twoim kuzynem?{3835}{3929}Po prostu nie sądzę za właściwe, wyobrażenie |nas, jako kilka zapomnianych księżniczek.{3931}{4005}Nie ma kropli krwi Van Ryna |w żadnej z nas.{4050}{4123}To nie ma żadnego znaczenia dla mnie, |absolutnie.{4125}{4189}Ale mamy wspólną babcię.{4190}{4287}To była... niech pomyślę... |mój dziadek był jej drugim mężem.{4289}{4361}Po śmierci pierwszego. |Nazywał się Van Ryn.{4363}{4427}Nicholas musi być jego wnukiem.{4429}{4477}On jest patronem.{4478}{4540}- Patronem? Kuzyn Nicolas? |- Co to oznacza?{4542}{4640}Dziedzicem. Tak nazywają wielkich właścicieli |ziemskich znad rzeki Hudson.{4642}{4716}To potomkowie pierwszych |holenderskich osadników.{4718}{4771}A oni są strasznie bogaci i eleganccy.{4773}{4820}Musi być bardzo ważną osobą.{4822}{4904}Pamiętam parę lat temu, czytałam o jego wizycie |u prezydenta Van Burena w Białym Domu.{4906}{4973}Ale jeszcze nie powiedziałaś mamo, |czy mogę pojechać?{4975}{5038}O ile mi wiadomo, jeszcze o tym |nie rozmawiałyśmy.{5039}{5138}- Nie sądzę, żeby twój ojciec to zatwierdził. |- Będę mogła, jeśli wyrazi zgodę?{5140}{5225}A jeśli zdecydujemy się puścić |jedną z was, dlaczego nie Tibby?{5226}{5283}- Ja?! |- Ona nie chce! Tak Tibby?{5284}{5371}Jestem pewna, że nie ma tam nic, |czego pragnę, a nie mogę znaleźć tutaj.{5372}{5439}- Nie mam ochoty opuszczać mojego domu. |- Wiesz, że to niesprawiedliwe!{5439}{5508}Wiesz, że cię kocham i tatę, |was wszystkich i mój dom.{5510}{5633}Chodzi o to... cóż... staram się być |jak inni i pragnę tego co reszta...{5635}{5758}ale potem zaczynam myśleć o ludziach, których nigdy |nie spotkałam i miejscach wcześniej nie widzianych.{5760}{5827}Może gdyby ten list nie przyszedł, ja...{5863}{5958}Och, nie wiem... Chyba oszalałam.{5960}{6028}Czas zabić kurę na kolację.{6030}{6083}Ty oczyść ociekacz.{6085}{6201}Niczego nie przegap! Ojciec przyjdzie, |zrobi to co on i Bóg, uważa za najlepsze.{6202}{6262}Jednego można być pewnym...{6264}{6329}obaj stwierdzą to samo.{6331}{6441}Dzisiaj, Panie, napotkałem problem |który sprawia, moje zakłopotanie.{6443}{6535}Wybaw nas, modlimy się, |od pragnienia luksusu...{6537}{6633}próżności i fałszywej dumy.{6635}{6693}Jednakże, jakby nie było, |bądź wola Twoja.{6694}{6775}Zaopiekuj się i zachowaj nas |przez całą tę noc. Amen.{6813}{6868}A teraz, chłopcy wyjdźcie.{6870}{6918}- Tom. |- Tak, tato?{6920}{6984}Napój swoje zwierzęta i spójrz na krowy, |wkrótce będą się cielić.{6986}{7049}Tak, ojcze.{7051}{7183}Tibby, Obadiah Brown prawdopodobnie |ponownie nawiedzi nas dzisiaj?{7185}{7258}Och, naprawdę tato nic mi |o jego planach nie wiadomo.{7260}{7329}Cóż, gdyby przyszedł, upewnij się |a potem usiądź na ganku...{7330}{7382}tak, aby twoja mama mogła |mieć ciebie na oku.{7384}{7447}Chociaż muszę przyznać, |że jest przyzwoitym człowiekiem.{7449}{7511}a tobie, chwała Bogu, |flirtowanie nie w głowie.{7513}{7583}- Dziękuję, ojcze. |- A teraz o tym liście.{7585}{7681}Nie widzę nawet powodu, by to omówić, gdyby |twoja matka nie uważała tego za bardzo ważne.{7683}{7730}To naprawdę ważne, Efraim.{7732}{7790}Może Randy przydałoby się |zamieszkać w wielkim domu...{7790}{7844}i dowiedzieć się czegoś o świecie |poza tym gospodarstwem.{7845}{7929}- Tak chciałabym tam pójść, ojcze! |- Twoja opinia nie ma tutaj znaczenia, panienko.{7930}{8029}Masz 18 lat i jesteś dość ładna, |czas ustatkować się i znaleźć męża.{8031}{8088}Nie wiem, co się z tobą dzieje.{8090}{8138}A co do tego znakomitego członka rodziny...{8140}{8213}Chciałbym wiedzieć, co daje mu prawo, |zasięgania opinii o nas.{8215}{8269}Jestem pewna, |że nie zamierzał nas obrazić.{8270}{8322}Może szlachta widzi rzeczy w inny sposób.{8324}{8413}Od kiedy mamy szlachtę w tym kraju, |gdzie wszyscy ludzie są wolni i równi?{8415}{8511}Farmer wart jest tyle samo lub więcej, |niż jakikolwiek Holender znad Hudson.{8513}{8582}- Nie będziemy mówić więcej na ten temat. |- Och, tato, posłuchaj, proszę.{8583}{8693}Mam wrażenie, że ten list jest znakiem. |Myślę, że to Pan chce, żebym tam poszła.{8695}{8742}Wiesz, co mówisz?{8744}{8822}Podczas modlitwy dzisiaj wieczorem |miałam widzenie, naprawdę.{8824}{8897}Przynajmniej sprawdźmy ojcze, |i zobaczymy, co się stanie.{8899}{8949}Mówisz prawdę?{8950}{9012}Spójrz w swoje serce.{9039}{9088}Cóż, dobrze...{9191}{9240}Zamknij oczy.{9242}{9297}Teraz otwórz Biblię.{9559}{9621}"Abraham wstał wcześnie rano..."{9623}{9708}"I wziął chleb i butelkę wody, |i dał je słudze, Hagar..."{9710}{9814}"Wyprowadził ją za ramię, |i wraz z dzieckiem, odesłał z domu."{9815}{9933}Ona odeszła i powędrowała |w głąb pustyni Beer-sheba."{9935}{9996}Cóż, nie jest zbyt odpowiedni,...{9998}{10083}ale wydaje się być z tym związany...{10125}{10190}Prześpię się z tym i pomodlę wieczorem.{10280}{10334}Chodź, Abby.{10447}{10563}Wiesz, po raz pierwszy widzę, że Pan |nie zgadza się z twoim ojcem.{10684}{10732}Chwała!{10779}{10835}Chwała Mojżeszowi!{10947}{11037}Miasto New York{11484}{11583}Pisze w swoim liście, byśmy się z nim |spotkali w hotelu Astor House, tutaj.{11585}{11680}I mniej odpowiedniego miejsca dla bogobojnych |ludzi na spotkanie, nie mogę sobie wyobrazić.{11682}{11730}Chodźmy...{11850}{11930}W czym mogę pomóc, drogi panie?{11932}{11978}Jesteś właścicielem tawerny?{11980}{12044}To nie jest tawerna, a ja |nie jestem właścicielem, dobry człowieku.{12046}{12092}I nie jestem twoim dobrym człowiekiem!{12094}{12160}Przychodzimy umówieni na spotkanie |niejakiego pana Nicholasa van Ryn.{12160}{12231}- Może nam pan powiedzieć... |- Pan Nicholas Van Ryn? Ależ oczywiście!{12231}{12293}Musicie być: Pan i Pani Wells.{12295}{12408}Tysiąc razy przepraszam! |Cóż za głupiec, że nie poznałem!{12515}{12583}Jeśli zrobisz mi ten zaszczyt |ze mną, proszę.{12584}{12653}Pan van Ryn żałuje, że nie może |powitać was osobiście...{12655}{12718}ale nakazał nam zapewnić wam |wszystko, czego zechcecie.{12719}{12767}Wszystko.{12905}{12958}- Po co to wszystko? |- Obiad, sir.{12959}{13069}- Nie zamawiałem żadnej kolacji. |- Pan van Ryn zamówił kolację i obsługę w tym czasie.{13070}{13158}- Pana Van Ryna tu nie ma. |- Nie, proszę pana.{13160}{13224}Och, jak cudownie!{13226}{13299}Jedzenie wygląda jakby zostało namalowane.{13301}{13350}Wcale mnie to nie dziwi.{13430}{13485}Co za dziwne owoce.{13487}{13559}Chłodne na podniebieniu, |ale ciepłe podczas przełykania.{13561}{13610}Pozwól mi spróbować...{13659}{13711}Tak myślałem, jest w tym alkohol.{13712}{13774}Całkiem sporo. To jest takie pyszne!{13776}{13850}Nawet odrobina zła |nie może być dobra, Mirando.{13852}{13955}Nie bądź dla mnie zbyt niecierpliwa, |jeszcze musisz nadal mnie słuchać.{13956}{14008}To nie tak, nie jestem niecierpliwa, |ojcze, przysięgam!{14009}{14093}- Ale ponieważ pan Van Ryn zadał sobie tyle trudu... |- Łatwo jest marnotrawić pieniądze!{14095}{14198}I jest coś osobliwego w człowieku, który |zamawia kolację, a znajduje się gdzieś indziej.{14199}{14250}Skąd wiedział, co chcę?{14252}{14311}Ale czy tu nie ma wszystkiego |czego można chcieć.{14312}{14382}Nikt nie powinien mieć wszystkiego, |czego pragnie!{14382}{14433}Tak, ojcze.{14435}{14505}Będziesz niedługo sama, Mirando.{14507}{14568}Chcę, abyś poczytała ze mną.{14915}{14963}"Będę śpiewać..."{14965}{15018}-"Miłosierdzia i sądu." |-"Miłosierdzia i sądu."{15019}{15105}"Tobie, Panie, będę śpiewać."{15107}{15198}"Będę chodzić z..."{15200}{15273}"Będę chodzić z czystym sercem |w moim domu."{15275}{15383}"Nie będę umieszczać przed oczami mymi |rzeczy nieprzyzwoitych."{15385}{15486}"Nienawidzę czynów tych, |które się w zło obracają"{15488}{15597}"Te... nie przylgną do mnie."{15599}{15660}"Deprawacja serca, odstąpi ode mnie."{15662}{15746}"Zła, grzesznych ludzi nie poznam."{15810}{15878}- Jeszcze kawy, kuzynko Mirando? |- Nie, dziękuję.{15880}{15933}- Tobie, sir? |- Nie, dziękuję.{16017}{16065}Muzyka jest bardzo miła.{16067}{16131}Rozumiem, że taras jada... [ Pobierz całość w formacie PDF ]
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • smichy-chichy.xlx.pl


  •  Podobne
     : Strona Główna
     : [DnD 4th edition] DungeonMastersGuide, RPG, Dungeons and Dragons - D&D
     : (1946) Kris, Bergman
     : 00. 4Clubbers Hit Mix Future House vol. 3 (2016) www.4clubbers.pl, muzyka 2016, rok16
     : РусскП-пПНьский слмварѦ, polski dla cudzoziemców
     : - How To Be A Rockstar Wordpress, WordPress(1)
     : 01 Basic%20Suspension%20Geometry, BMW educational info, Dokumentacja
     : [E-Works!] To Love-Ru - Trouble - Darkness 2nd - 08 [BEE4092C], Polskie napisy z translatora
     : 0030 31 Kurier Szachowy, Kurier szachowy, 2016
     : #0173 – Buying Souvenirs, - Ang, mater, ESL Podcast McQuillan Jeff mp3+PDF
     : (CRAFTS) Beading - Bead Crochet Earings.(1), biżuteria
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • typografia.opx.pl
  •  . : : .
    Copyright (c) 2008 póki będą na świecie książki, moje szczęście jest zabezpieczone. | Designed by Elegant WPT